Лобода випустила пісню «Київ-Ніцца», але в російській версії перейменувала на «Рига-Ницца»
Джерело: Світлана Лобода в Instagram
Співачка Світлана Лобода представила свій новий україномовний трек “Київ – Ніцца”, але за кілька днів випустила його російську версію, де прибрала згадку про Київ, – “Рига – Ницца”. У мережі користувачі вже відреагували на дії артистки.
30 жовтня на її YouTube-каналі з’явився трек “Київ – Ніцца”. Вона заявила, що присвячує пісню людям, розділеним “відстанню та обставинами, але назавжди обʼєднаним коханням”. Ймовірно, вона казала про переселенців через російсько-українську війну.
Утім, вже 3 листопада вона представила російськомовну версію цієї пісні з іншою назвою “Рига – Ницца”. За її словами, пісня стала “спеціальним подарунком”, бо в Латвії відбулася презентація альбому співачки Made in U mixes. Щодо причин, чому пісню випустили не латиською, вона не сказала.
Зауважимо, що до повномасштабного вторгнення РФ співачка активно будувала кар’єру в Росії та підігрувала російській пропаганді. Після вторгнення вона називала українців “маленькими людьми”. Вже пізніше вона відвідала центр для переселенців у Варшаві, де її були раді бачити далеко не всі.
Автор YouTube-каналу “Твоя підпільна гуманітарка” Остап Українець, як і частина користувачів, помітив, що назва пісні дуже схожа на інше слово.
Чи можна російськомовний шлак, який після вторгнення генерують автори, котрі в публічних заявах шось там шось там переосмислили, називати словом “риганіца”? Бо надто вже гарно лягає, аж хочеться подякувати за цей словотвір. П.С. “Риганіца” – це суржик. Українською правильно казати “риганиця”, – написав він.
Своєю чергою, журналістка Марина Данилюк-Ярмолаева заявила, що таким кроком Лобода показала, що лише імітує патріотизм, “але рублі таки дорожче”. Телеведучий Єгор Чечеринда теж додав, що “вдячні фанати Лободи в Україні перейменували і саму “заслужену артистку” – на “Рига-Ніца”, але, чомусь, вже без дефіса…”.
Інші реакції користувачів

Фото: @GONI_memes / Twitter

Фото: Twitter

Фото: Twitter

Фото: Facebook
- У Києві стався мовний скандал, коли водій таксі компанії Bolt відмовився обслуговувати пасажирів державною мовою. Після цього на захист водія, якого у результаті звільнили, стали ексрадник глави Офісу, Лобода, нардеп забороненої партії “ОПЗЖ” Юрій Бойко тощо.
25 червня премʼєр-міністерка Італії Джорджа Мелоні на зустрічі з президентом США Дональдом Трампом закликала його продемонструвати в російсько-українській війні таку ж рішучість, яку проявила Америка стосовно Ірану.
25 червня Рада Європи підписала з Україною угоду про створення Спеціального трибуналу для притягнення до відповідальності за злочин агресії Росії проти України.
25 червня Парламентська асамблея Ради Європи ухвалила резолюцію про справедливий і сталий енергетичний перехід, в яку включили правки стосовно російської агресії та системного терору проти української енергетичної інфраструктури.
25 червня президент Володимир Зеленський провів зустріч із главою США Дональдом Трампом у Гаазі. Сторони зокрема обговорили посилення обороноздатності України через закупівлю американських систем ППО та можливе спільне виробництво дронів.
Парламентська асамблея Ради Європи проголосувала дві важливі резолюції, котрі підтверджують міжнародну підтримку України:”Правові аспекти та питання прав людини в контексті агресії РФ проти України” та “Підтримка політичних переговорів щодо забезпечення обміну та звільнення військовополонених”. МЗС називає рішення кроком до справедливості, трибуналу та репарацій за злочини РФ, Білорусі та КНДР.