Лобода випустила пісню «Київ-Ніцца», але в російській версії перейменувала на «Рига-Ницца»
Джерело: Світлана Лобода в Instagram
Співачка Світлана Лобода представила свій новий україномовний трек “Київ – Ніцца”, але за кілька днів випустила його російську версію, де прибрала згадку про Київ, – “Рига – Ницца”. У мережі користувачі вже відреагували на дії артистки.
30 жовтня на її YouTube-каналі з’явився трек “Київ – Ніцца”. Вона заявила, що присвячує пісню людям, розділеним “відстанню та обставинами, але назавжди обʼєднаним коханням”. Ймовірно, вона казала про переселенців через російсько-українську війну.
Утім, вже 3 листопада вона представила російськомовну версію цієї пісні з іншою назвою “Рига – Ницца”. За її словами, пісня стала “спеціальним подарунком”, бо в Латвії відбулася презентація альбому співачки Made in U mixes. Щодо причин, чому пісню випустили не латиською, вона не сказала.
Зауважимо, що до повномасштабного вторгнення РФ співачка активно будувала кар’єру в Росії та підігрувала російській пропаганді. Після вторгнення вона називала українців “маленькими людьми”. Вже пізніше вона відвідала центр для переселенців у Варшаві, де її були раді бачити далеко не всі.
Автор YouTube-каналу “Твоя підпільна гуманітарка” Остап Українець, як і частина користувачів, помітив, що назва пісні дуже схожа на інше слово.
Чи можна російськомовний шлак, який після вторгнення генерують автори, котрі в публічних заявах шось там шось там переосмислили, називати словом “риганіца”? Бо надто вже гарно лягає, аж хочеться подякувати за цей словотвір. П.С. “Риганіца” – це суржик. Українською правильно казати “риганиця”, – написав він.
Своєю чергою, журналістка Марина Данилюк-Ярмолаева заявила, що таким кроком Лобода показала, що лише імітує патріотизм, “але рублі таки дорожче”. Телеведучий Єгор Чечеринда теж додав, що “вдячні фанати Лободи в Україні перейменували і саму “заслужену артистку” – на “Рига-Ніца”, але, чомусь, вже без дефіса…”.
Інші реакції користувачів

Фото: @GONI_memes / Twitter

Фото: Twitter

Фото: Twitter

Фото: Facebook
- У Києві стався мовний скандал, коли водій таксі компанії Bolt відмовився обслуговувати пасажирів державною мовою. Після цього на захист водія, якого у результаті звільнили, стали ексрадник глави Офісу, Лобода, нардеп забороненої партії “ОПЗЖ” Юрій Бойко тощо.
У межах візиту до Франції відбулися двосторонні переговори делегації України з делегацією США у складі державного секретаря Марко Рубіо, спецпредставників президента Сполучених Штатів Стівена Віткоффа та Кіта Келлога.
17 квітня Україна та США підписали меморандум про намір укласти угоду про спільний видобуток українських корисних копалин, підтвердила міністерка економіки Юлія Свириденко.
В Україні розробили довідник з інструкцією впровадження загальнонаціональної хвилини мовчання для громад.
Президент США Дональд Трамп зробив чергову заяву щодо глави Українською держави, відзначивши, що не є фанатом Володимира Зеленського.
Міноборони кодифікувало та допустило до експлуатації у Силах оборони України дистанційно керовану самохідну броньовану платформу UNEX UGV українського виробництва для виконання завдань з логістики, евакуації, розмінування тощо.