У мирному плані США виявили формулювання, спочатку написані російською мовою – The Guardian

Джерело: The Guardian

У “мирній пропозиції” США для України помітно, що деякі фрази могли бути спершу написані російською: у кількох місцях формулювання виглядають типовими для російської мови та дивними для англійської. На це звернуло увагу видання The Guardian.

Зокрема, у третьому пункті плану йдеться: “Очікується (в оригіналі – It is expected), що Росія не буде вторгатися в сусідні країни, а НАТО не буде розширюватися далі”.

“It is expected” є незграбною пасивною конструкцією для англійської мови й виглядає як прямий переклад російського “ожидается”.

У тексті також трапляються інші вирази, типові для російської мови, як-от ambiguities (неоднозначности) і to enshrine (закрепить).

Білий дім підтвердив, що посланець Владіміра Путіна Кирил Дмитрієв розробляв цю пропозицію разом із спецпредставником Дональда Трампа Стівом Віткоффом. Вони узгодили текст під час зустрічі в Маямі.

Україну та її європейських партнерів було виключено з процесу розробки.

Національна рада з питань телебачення та радіомовлення анулювала ліцензію телеканалу М1.

27 березня в Україні відключення електроенергії для побутових споживачів та обмеження потужності для промисловості не плануються.

У Південній Австралії суд визнав винною 20-річну Амелію Вандерхорст у вандалізмі через наклеєні “очі” на скульптуру в громадському місці.

Генеральний секретар НАТО Марк Рютте під час звіту в Брюсселі запевнив, що стратегічно важливе озброєння, оплачене союзниками в межах американського механізму PURL, продовжує надходити в Україну без затримок.

Журналісти розповіли історію Тетяни Матяш-Мирної, яка у 2024 році втратила єдиного сина Марка через удар російських окупантів по Харкову.