Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Медики встановили, що 65-річна жінка перебувала у стані важкої гіпоглікемії, що імітувало смерть. Її брат, який привіз тіло, не мав офіційного свідоцтва про смерть.

Двох чоловіків з американського штату Техас звинувачують у змові з метою збройного захоплення гаїтянського острова, вбивства чоловіків та насильства над жінками і дітьми. Реалізувати план вони хотіли за допомогою “армії” бездомних людей.

Апеляційна палата ВАКС поінформувала, що раніше оприлюднене повідомлення стосовно залишення без змін запобіжного заходу колишньому віцепрем’єр-міністру Олексію Чернишову містило помилку. Насправді відповідна ухвала стосувалася не експосадовця, а іншої підозрюваної у справі “Енергоатома”.

У селі Вищі Луб’янки на Тернопільщині померла колишня зв’язкова ОУН-УПА Ганна Самотіс. Жінці було 98 років.

Двоє підприємців привласнили 28 мільйонів гривень, призначених для закупівлі дронів на потреби оборони. Фігуранти справи втекли за кордон і наразі перебувають у міжнародному розшуку.