Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Мільярдер та винахідник Ілон Маск назвав “жалюгідним” фінал серіалу “Хлопаки”. На його коментар зреагував продюсер та режисер Ерік Кріпке.

На Волині правоохоронці викрили організовану групу, яка завозила автомобілі під виглядом гуманітарної допомоги для ЗСУ та продавала їх за готівку.

Прем’єр-міністр Угорщини Петер Мадяр прокоментував Будапештський меморандум та закликав надати Україні реальні гарантії безпеки в межах потенційного мирного договору.

Виконувач обов’язків міністра ВМС США Хун Цао повідомив, що Штати зупиняють продаж озброєння Тайваню на 14 млрд доларів, аби мати достатньо озброєння для війни з Іраном.

На Львівщині медики видалили з сечового міхура пацієнтки ртутний термометр. Жінка прожила з ним усередині вісім років.