Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Угорський прем’єр різко розкритикував ініціативу ЄС, порівнявши її з постачанням горілки алкоголіку. Він натякнув на розкрадання європейських коштів в Україні.

Пошкодження критичної електричної підстанції відключило атомні станції від важливих ліній електропередач. МАГАТЕ продовжує оцінювати функціональність енергосистеми, життєво необхідної для безпеки.

Берлінська поліція вважає, що повідомлення, поширені у Telegram, були цілеспрямованою дезінформацією. Спецслужби Німеччини перевіряють, чи стоїть за цим Росія.

Український чемпіон світу Олександр Усик прийняв рішення відмовитися від чемпіонського пояса WBO у надважкій вазі. Це означає, що боксер втратив статус абсолютного чемпіона.

Для більш ефективної боротьби з антисемітизмом Кабінет Міністрів пропонує призначити Спеціального координатора. Новий закон розширить повноваження у сфері моніторингу та міжнародної співпраці.