Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Українські військові на передовій дедалі частіше використовують комерційні супутникові знімки для планування та коригування ударів по російських цілях.

Фінська поліція, яка розслідує торішнє пошкодження двох підводних телекомунікаційних кабелів у Балтійському морі, повідомила про чотирьох підозрюваних осіб.

На 97-му році життя відійшов у засвіти Петро-Йосип Потічний – український історик, політолог, громадський діяч діаспори, професор-емерит Університету Мак-Мастера та співзасновник унікального видавничого проєкту “Літопис УПА”.

Президент РФ Володимир Путін продовжив коментувати відкритий лист президента України Володимира Зеленського щодо можливих переговорів і завершення війни, додавши нові твердження про нібито непрямі контакти між сторонами.

Харківська волонтерка Тіна Пір, яка протягом понад чотирьох років допомагала цивільним і брала участь в евакуації людей із зон бойових дій, померла після тривалої боротьби з тяжкою хворобою.