Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Міністр закордонних справ Польщі Радослав Сікорський вважає, що переговори між Україною та Росією щодо врегулювання війни мають відбуватися без посередників.

У тимчасово окупованому Севастополі вже кілька днів спостерігаються перебої в роботі громадського транспорту через нестачу пального.

Російські окупанти продовжують мілітаризацію молоді на тимчасово окупованій Луганщині. У літніх таборах вони навчають підлітків із луганського осередку центру військово-спортивної підготовки “Воїн”, приділяючи особливу увагу юнакам віком 16–17 років.

Російські окупанти безпілотниками атакували Чернігів. Унаслідок ударів постраждали двоє людей.

Президент Сербії Александар Вучич заявив, що залишить посаду протягом кількох тижнів і в країні можуть відбутися дострокові президентські та парламентські вибори.