Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Міністерство енергетики України оприлюднило кадри пошкодженої внаслідок російських атак енергетичної інфраструктури.

У Запорізькому районі внаслідок атаки російського FPV-дрона поранено 5-річного хлопчика.

Перший віцепрем’єр-міністр – міністр енергетики Денис Шмигаль заявив про покращення ситуації з електропостачанням.

У День святого Валентина українські полярники та полярниці передали валентинку з Антарктиди.

США уразили понад 30 цілей Ісламської держави в Сирії, продовжуючи “безжальний військовий тиск” на терористичну мережу, оголосило Центральне командування США.