Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Уночі 30 травня російські окупанти знищили залізничний вокзал що у Шостці на Сумщині.

20-та окрема бригада безпілотних систем К-2 Сил безпілотних систем ЗСУ взяла під вогневий контроль вʼїзди до тимчасово окупованого Дебальцевого.

Українські безпілотники знищили “Іскандер” та два літаки Ту-142 на військовому аеродромі у російському Таганрозі.

На Рівненщині внаслідок російської атаки вранці 30 травня під удар потрапило одне з приватних підприємств.

Парламент Гани схвалив новий законопроєкт, який криміналізує гомосексуальність та пропаганду діяльності, пов’язаної з ЛГБТК+.