Нідерландське видавництво почало тестове використання ШІ для перекладів англійською мовою

Джерело: The Bookseller

Найбільший книжковий видавець у Нідерландах Veen Bosch & Keuning (VBK) підтвердив, що планує використовувати штучний інтелект для перекладу деяких своїх книжок з нідерландської мови англійською.

“Ми працюємо над обмеженим експериментом з деякими нідерландськими авторами, щоб їхні книжки були перекладені англійською мовою за допомогою ШІ. Буде одна фаза редагування, і авторів попросили надати дозвіл на це”, – розповіли у видавництві.

Там уточнили, що вони не створюватимуть твори за допомогою штучного інтелекту, а лише долучатимуть компʼютеризовану систему до перекладу.

“Ми не створюємо книжки за допомогою штучного інтелекту, все починається і закінчується діями людини. Переклади ще не запущено”, – зазначили у VBK.

Також видавець наголосив, що перекладати за допомогою ШІ планують лише ті твори, права на англійську мову яких не продано.

Командувач Сил безпілотних систем Збройних сил України Роберт “Мадяр” Бровді підтвердив ураження головної електропідстанції тимчасово окупованого Севастополя.

На фронті в Україні загинув 25-річний литовський доброволець Ігнас Кайлюс, який вважався зниклим безвісти з початку червня, коли був на бойовому завданні.

СБУ затримала агента ФСБ на Одещині, який коригував російські удари по обласному центру.

Російські окупанти безпілотниками атакували одне з промислових підприємств у Полтавському районі.

У застосунку “Резерв+” тимчасово зупинено окремі сервіси, які потребують підтвердження даних про інвалідність через інші державні системи.