«Різниця між «потопельником» і «тим, хто тоне», все ж таки відчутна»: журналісти навели хибний переклад слів Дуди
Джерело: незалежна інформаційна кампанія з медіаграмотності “По той бік новин”
В українських ЗМІ поширилася інформація, що президент Польщі Анджей Дуда під час участі в 78-й сесії Генеральної Асамблеї ООН у Нью-Йорку порівняв Україну з “потопельником, який хапається за все, що може, і здатен втопити Польщу”. Проте в заяві польського лідера Україна стала “потопельником”, зокрема, через неправильний переклад.
“Українські журналісти навели хибний переклад слів президента Польщі Анджея Дуди. Кардинально суть сказаного це не змінює, осад на душі від його слів лишається. Але різниця між “потопельником” і “тим, хто тоне”, все ж таки відчутна”, – зауважили в інформкампанії.
Там пояснили, що в новині про те, що Дуда підтримав рішення запровадити односторонні обмеження на імпорт української сільськогосподарської продукції, наші журналісти наводять його відповідь польським журналістам у наступному варіанті перекладу:
“Чи потрібно нам діяти так, щоб убезпечити себе від того, щоб не постраждати від потопельника? Звичайно, ми повинні діяти так, щоб захистити себе від того, щоб потопельник не заподіяв нам шкоди, тому що якщо потопельник заподіє шкоду і втопить нас, то він не отримає допомоги. Тому ми повинні дбати про свої інтереси, і ми будемо робити це ефективно та рішуче”.
Однак, за словами представників інформкампанії, це некоректний переклад. Так, в оригінальній цитаті польських журналістів, на яку посилаються українці, йдеться не про “потопельника”, а про “того, хто тоне”, і, вочевидь “не збирається стати потопельником”.
“Постраждати від “потопельника” – це було би щось із жанру зомбі-апокаліпсиса”, – прокоментували в кампанії з медіаграмотності.
Також там запропонували правильний переклад деяких слів, які українські журналісти трактували як “потопельника”:
- “jak z tonącym” – “як із тим, хто тоне”;
- “w ratowaniu tonącego” – “у порятунку того, хто тоне”;
- “tonący” – “той, хто тоне”;
- “człowiek tonący” – “людина, що тоне”;
- “tonącego” – “того, хто тоне”.
Нагадаємо, 19 вересня президент України Володимир Зеленський виступив з промовою на засіданні 78-й сесії Генеральної асамблеї ООН. Він закликав світових лідерів об’єднатися перед викликом агресора, аби унеможливити повторення кроків диктаторів.
- Президент спільно з Оленою Зеленською прибули до Нью-Йорка для участі в заходах 78-ї сесії Генеральної Асамблеї ООН. Тема дискусії цього разу – “Відновлення довіри та глобальної солідарності”.
На Трафальгарській площі у Лондоні презентували відновлену мозаїку української художниці Алли Горської. Артоб’єкт став символом пам’яті, гідності та боротьби за право повернутися додому. У заході взяли участь британській підприємець, засновник Virgin Group Річард Бренсон та український боксер, чемпіон світу за версіями WBA, WBO та IBF, Олександр Усик.
Голова європейської дипломатії Кая Каллас привітала тверду позицію президента США Дональда Трампа щодо Росії, втім, розкритикувала ультиматум у 50 днів, оскільки росіяни продовжують неспровоковане вторгнення. Вона також закликала США підкріпити санкції військовою підтримкою України.
14 липня КП “Київський метрополітен” розпочав громадське обговорення можливих змін до правил перевезення тварин у підземці. Зокрема, мова про нові умови проїзду собак.
Китайський університет Dalian Polytechnic вигнав студентку за “недоречні контакти з іноземцем” та “підрив національної гідності” після того, як у мережі зʼявилися відео з нею та українським кіберспортсменом Данилом Тесленком (Zeus).
Ввечері 14 липня президент Володимир Зеленський провів розмову з главою Білого дому Дональдом Трампом. Сторони зокремо обговорили зміцнення українських позицій для досягнення миру.