Книги чотирьох українських письменників номінували на грузинську літпремію Saba

Джерело: “Читомо” та сайт премії Saba

Книжки українських письменників Артема Чеха, Катерини Бабкіної, Андрія Куркова й Остапа Сливинського увійшли до довгого списку картвельської літературної премії Saba.

До списку літературної премії у номінації “Найкращий переклад року” увійшли видання:

  • “Мій дід танцював краще за всіх” Катерини Бабкіної. У Грузії роман в оповіданнях вийшов у видавництві “Сієста” у 2023 році. Переклали його Софі Чхатарашвілі, Ніно Наскидашвілі та Іване Мчеделадзе.

Фото: “Читомо”

  • “Точка нуль” Артема Чеха. Картвельською переклали Софі Чхатарашвілі й Давид Какабадзе.

Фото: “Читомо”

  • “Словник війни” Остапа Сливинського. Картвельською переклала Тамта Гугушвілі.

Фото: “Читомо”

  • “Пікнік на льоду” Андрія Куркова. У Сакартвело книга вийшла під назвою “Пінгвін”.

Фото: “Читомо”

Книжки українських письменників увійшли в довгий список у номінації “Найкращий переклад року”.

Довідково. Літературну премію Saba засновано у 2002 році. Її мета – оцінити літературні процеси попереднього року та нагородити найкращих авторів року. Премією нагороджують оригінальні літературні твори (роман, прозова антологія, поетична збірка, п’єса), картвельські переклади іноземних творів, а також тексти у жанрах літературної критики та документальної прози.

За даними медіа, президент США Дональд Трамп розглядає можливість реорганізації НАТО, аби “покарати” членів, які не виконують його вимог щодо фінансування.

Поліціянти та волонтери евакуювали з прифронтового села Гонтарівка, що у Старосалтівській громаді, останню родину з дитиною.

Міністр закордонних справ Польщі Радослав Сікорський прирівняв підтримку на парламентських виборах в Угорщині Віктора Орбана до допомоги Москві.

Президент України Володимир Зеленський спростував інформацію про удар по українських фахівцях на Близькому Сході.

В Сумах повідомили про підозру зловмиснику, який вкрав прапор з могили українського воїна на Алеї Слави.