Вага літери – 5-6 кг: на станції метро «Звіринецька» встановили нову назву над колією

Фото КМДА
Джерело: КМДА
У ніч з 1 на 2 травня у Києві на станції метро “Звіринецька” з колійних стін демонтували стару назву “Дружби народів” та встановили два з чотирьох необхідних комплектів нової назви.
Один комплект назви станції “Звіринецька” має 13 символів, а вага однієї літери – від 5 до 6 кг. Загалом для цієї станції виготовлено 52 символи, які можна встановити лише вночі, коли відсутній рух поїздів та напруга на контактній рейці. Решту написів змонтують в одну з наступних ночей.

Фото: КМДА
Автором шрифтів для цієї станції став шрифтовий дизайнер, фахівець Київського міського центру народної творчості та культурологічних досліджень Богдан Гдаль. Створюючи новий напис, дизайнер відштовхувався від того, що Звіринець – відома ще з часів Київської Русі історична місцевість між Печерськом, Видубичами, Теличкою і Чорною Горою. Тож і шрифт має бути відповідним.

Фото: КМДА
Виготовляли історичні шрифти вручну в майстерні “Ливарний двір”, яка створила літери й для станцій “Площа Українських Героїв”, “Почайна”, “Васильківська” та “Голосіївська”. Саме ця майстерня стала переможцем торгів на майданчику публічних закупівель Prozorro.

Фото: КМДА
Нагадаємо, що на початку квітня нові літери змонтували на станції метро “Площа Українських Героїв”. Станом на зараз роботи з перейменування двох станцій метрополітену фактично завершено.

Фото: КМДА
Довідково. У травні минулого року депутати Київської міської ради підтримали рішення про перейменування двох станцій метрополітену, зокрема станції “Площа Льва Толстого” на “Площу Українських Героїв”, а станції “Дружби народів” – на “Звіринецьку”.
Процес перейменування проходив поетапно. Спочатку замінили покажчики руху поїздів на колійних стінах, далі нанесли нові назви на світлові покажчики напрямку руху пасажирів і замінили лінійні схеми у вагонах. Також перезаписали звукові оголошення, які транслюють у рухомому складі та на балюстрадах ескалаторів.
Загалом під час комплексного перейменування станцій метрополітену, завдяки партнерській підтримці, перезаписано оголошення професійним диктором на студії звукозапису “Так треба продакшн”. Оголошення англійською мовою озвучено носієм англійської мови на волонтерських засадах. Водночас візуальну частину навігації, зокрема карти та лінійні схеми (розміщені над дверима у вагоні), розробляють та оновлюють фахівці підприємства у співпраці з ГО “Агенти змін” вже протягом 8 років.
- У Києві архітектори затвердили шрифти, які будуть використані на колійних стінах двох перейменованих станцій столичного метрополітену.
- У Департаменті культури КМДА заявили, що колишню Арку Дружби народів, яку перейменували на Арку Свободи українського народу, не будуть демонтувати.
Міністерство оборони Великої Британії повідомило про загибель британського військовослужбовця на території України. За офіційною заявою, інцидент стався вранці у вівторок, 9 грудня.
Сизранський НПЗ “Роснафти” зупинив переробку нафти через пошкодження технологічного обладнання внаслідок атаки дронів 5 грудня, свідчать джерела галузі.
Міжнародний суд ООН у Гаазі ухвалив розглянути зустрічний позов Росії проти України у межах справи про нібито “геноцид населення Донецької та Луганської областей”. У рішенні від 5 грудня суд назвав російську скаргу щодо Конвенції про запобігання геноциду прийнятною та включив її у провадження.
Кабінет Міністрів вніс до Верховної Ради проєкт закону стосовно удосконалення умов укладення контракту про проходження військової служби. Документ передбачає створення умов для переходу Сил оборони на комплектування за контрактом шляхом запровадження мотиваційних контрактів.
Переговори про завершення російсько-української війни за мирним планом США зайшли в глухий кут через Донбас, повідомив європейський високопосадовець. За його словами, “американці наполягають”, що Київ повинен “так чи інакше” залишити регіон, передавши Росії ті території, які вона не змогла захопити.