Зареєстровано петицію щодо підтримки жестової мови та забезпечення інклюзивності в Україні
Джерело: петиція №22/220110-еп
На сайті Президента України зареєстровано петицію з проханням ініціювати розробку та внесення до Верховної Ради України законопроєкту “Про українську жестову мову”.
У тексті петиції зазначено, що проєкт закону України “Про українську жестову мову” було ініційовано та отримано на розгляд ВР у 2019 році, проте відтоді його так і не розглянули у повному обсязі. Зараз його положення вже не актуальне через значні зміни у законодавстві України.
Петиція закликає створити нову версію законопроєкту або повторно внести проєкт закону з актуальними правками.
“Спільнота осіб з порушеннями слуху залишається і надалі однією з найбільш дискримінованих груп населення, оскільки не може бути у повній мірі бути інтегрована у суспільне життя, зважаючи на обмеження у доступі до отримання інформації та встановлення комунікації, у тому ж рахунку, з суб’єктами владних повноважень”, – йдеться в петиції.
Також зазначено, що в Україні – критична мала кількість фахівців, які на професійному рівні можуть надавати послуги з перекладу з вербальної на жестову мову та навпаки.
Недостатнім також є обсяг підготовки перекладачів жестової мови. Державне замовлення на підготовку відсутнє, а підготовка здійснюється виключно коштом фізичних осіб.
У петиції також просять внести до законопроєкту про жестову мову удосконалення освіти для жестомовних дітей.
“Глобальною проблемою є відсутність адаптованих на українську жестову мову навчальних матеріалів, зокрема, для онлайн-навчання. Ці чинники у поєднанні з катастрофічно низькою кількістю перекладачів жестової мови та фахівців негативно впливають на рівень оволодіння жестомовними дітьми навчальних програм та здобуття освітніх компетенцій”, – зазначено в петиції.
- Акціонерне товариство “Українська оборонна промисловість” створило Центр реінтеграції ветеранів, покликаний забезпечити всебічну підтримку та адаптацію ветеранів до цивільного життя.
- Українське товариство глухих розкритикувало переклад Нацвідбору на Єврбачення-2024 жестовою мовою, назвавши його “аматорським” та з переважно власною інтерпретацією матеріалу.
- Перекладачка жестовою мовою Катерина Заботкіна, яка народилася у Кропивницькому, здобула популярність в соціальних мережах. Вона цього року працювала сурдоперекладачка на нацвідборі “Євробачення-2024”.
Чинний третій сезон серіалу “І просто так…”, який став продовженням культового “Секс і місто”, стане останнім.
У Києві в нічному клубі влаштували вечірку в День жалоби після російського удару 31 липня, внаслідок якого загинула 31 людина.
Президент США Дональд Трамп зробив нові заяви щодо російсько-української війни та відповів, чи змінив свою думку про президента РФ Володимира Путіна.
Уночі 2 серпня (з вечора 1 серпня) російські окупаційні війська випустили по Україні 53 безпілотники, з яких вісім – реактивні.
Колишній президент Колумбії Альваро Урібе засуджений до 12 років домашнього арешту за підкуп свідків.