За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами

Джерело: Букви

Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.

Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.

Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:

Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.

Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:

Не забули і про мем “степлер-суфлер”:

На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.

Українські захисники уразили ще два об’єкти нафтової промисловості РФ – НПЗ “Лукойл-Нижегороднефтеоргсинтез” та НПС “Ярославль-3”.

Після майже 30 років у музичній індустрії гурт данський гурт “Aqua”, який став відомим завдяки хіту “Barbie Girl”, повідомив про розпад.

Радник президента Литви з питань національної безпеки Дейвідас Матульоніс заявив, що на тлі звинувачень Росії щодо нібито використання литовського повітряного простору для запуску українських дронів можливі серйозні провокації проти країни.

Бюро економічної безпеки викрило популярну мережу секонд-хендів, яка створила понад 530 підконтрольних ФОПів, щоб платити менше податків. Орієнтовні втрати бюджету становлять понад 38,6 млн грн.

Вранці 19 травня російські окупанти завдали ударів одразу по кількох обʼєктах газової інфраструктури на Чернігівщині.