За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами
Джерело: Букви
Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.
Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.
Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:
Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.
Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:
Не забули і про мем “степлер-суфлер”:
На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.
У Миколаївському зоопарку показали біле дитинча валлабі Беннета, яке останнім часом стало активніше виходити з маминої сумки та досліджувати навколишній світ.
За колишнього голову Офісу президента Андрія Єрмака внесли повний розмір застави, визначений судом – 140 мільйонів гривень.
Netflix запустив нову студію під назвою INKubator, яка займатиметься створенням контенту за допомогою генеративного штучного інтелекту.
Принстонський університет уперше за понад 100 років змінює правила проведення іспитів через поширення списування за допомогою штучного інтелекту та смартфонів.
18 травня в Україні вшановують пам’ять жертв геноциду кримськотатарського народу. Цього року минають 82-гі роковини депортації кримських татар із Криму, здійсненої радянською владою у 1944 році.