За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами

Джерело: Букви

Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.

Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.

Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:

Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.

Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:

Не забули і про мем “степлер-суфлер”:

На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.

Фани серіалу “Пуститися берега” навмисне занижують оцінки новому епізоду серіалу “Лицар семи королівств”.

Президент України Володимир Зеленський заявив, що українське суспільство відхилить мирну угоду, яка передбачатиме односторонній вихід України зі східної частини Донбасу та передачу її Росії.

Російські окупанти почали використовувати безпілотники типу Shahed для транспортування FPV-дронів.

Понад половина американців вважають, що президент США Дональд Трамп намагається приховати злочини, скоєні Джеффрі Епштейном.

Президент України Володимир Зеленський висловився про повернення Володимира Мединського у російську делегацію на мирних перемовинах.