За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами

Джерело: Букви

Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.

Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.

Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:

Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.

Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:

Не забули і про мем “степлер-суфлер”:

На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.

За даними медіа, Велика Британія розробляє недорогу зброю великої дальності, яку можна розгорнути в Україні та яка не залежатиме від компонентів та даних США.

Посол України в Польщі Василь Боднар заявив, що повертає Кавалерський хрест Ордена “За заслуги Республіки Польща”.

Ввечері 19 червня у Київській області сталась ДТП за участі легковика та автобуса. Загинула 2-річна дитина.

З нагоди Всесвітнього дня біженців уповноважений Верховної Ради з прав людини Дмитро Лубінець нагадав, що через збройну агресію Росії 5,7 млн громадян України були змушені виїхати за кордон.

У Казахстані росіянка вимагала, аби співробітниця магазину спілкувалась з нею російською мовою.