За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами
Джерело: Букви
Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.
Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.
Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:
Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.
Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:
Не забули і про мем “степлер-суфлер”:
На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.
У Генеральному штабі ЗСУ поінформували про оперативну ситуацію на фронті станом на 22:00 30 січня. Загалом від початку доби відбулося 157 бойових зіткнень.
У нових матеріалах у справі сексуального злочинця Джеффрі Епштейна, оприлюднених у п’ятницю, міститься електронне листування, яке свідчить про його контакти з мільярдером Ілоном Маском у 2013 році.
Ім’я президента США Дональда Трампа згадується понад 3000 разів у новому масиві документів у справі фінансиста Джеффрі Епштейна, оприлюдненому Міністерством юстиції США.
У Києві без теплопостачання залишаються 253 багатоповерхівки.
Маколей Калкін, відомий за роллю Кевіна у “Сам удома”, відреагував на смерть акторки Кетрін О’Хари.