За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами

Джерело: Букви

Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.

Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.

Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:

Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.

Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:

Не забули і про мем “степлер-суфлер”:

На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.

Під час візиту до Китаю міністр фінансів Німеччини Ларс Клінгбайль планує обговорити війну в Україні. Він наголошує на вирішальній ролі Пекіна у припиненні конфлікту.

В одному човні було 26 осіб із Бангладеш. Четверо з них померли, коли судно перекинулося. Другий човен перевозив 69 людей, одна доля його пасажирів поки невідома.

Данія оголосила про приєднання до проєкту НАТО, який передбачає створення єдиного стандарту для конструкції артилерійських снарядів калібру 155 міліметрів.

37-річного чоловіка, який підірвав гранату під час спілкування з поліцейськими, госпіталізували з травмами. Правоохоронці відкрили справу про посягання на життя працівника поліції.

У неділю, 16 листопада, національна збірна України з футболу у Варшаві зіграла з Ісландією в заключному турі кваліфікації Чемпіонату світу-2026.