За допомогою нейромережі HeyGen українські меми переклали іншими мовами

Джерело: Букви

Компанія HeyGen презентувала нейромережу, здатну перекладати слова людей у відео іншими мовами та підлаштовувати відтак їхню міміку. У мережі користувачі вже випробували ШІ на українських політичних діячах і відомих мемах.

Користувачам після реєстрації на сайті пропонують один безоплатний переклад відео тривалістю від 30 до 59 секунд. Поки що доступними є вісім мов.

Наприклад, у мережі вже з’явилося “перекладене” ШІ відео колишнього міського голови Харкова Геннадія Кернеса:

Також користувачі переклали відео з “Полтавським палієм”, який став відомий за фразою: “Ну, мені нравиться, як воно горить, як люди суєтятся, пожарки приїжджають. Ну, люді в шокє, глаза аж вилазять у них. Ну, а мені це по приколу: дивиться, як вони бігають, суєтятся, питаються руками потушить, а воно ж іще дужче горить. А я стою внизу і сміюся”.

Також англійською мовою представили коментар про походи в церкву “перед каждою грою” від півзахисника “Карпат”:

Не забули і про мем “степлер-суфлер”:

На відео помітно, що нейромережа підлаштовує рухи губ перекладений текст, завдяки чому деякі дипфейки дійсно виглядають дуже реалістично.

Вранці 28 лютого Ізраїль здійснив масштабний авіаудар по ракетних комплексах та системах протиповітряної оборони Ірану.

У селі Драгомирчани на Прикарпатті сталася дорожньо-транспортна пригода за участю чотирьох автомобілів. Внаслідок зіткнення загинули двоє людей, серед них – дитина. Ще четверо осіб травмовані.

1 березня у більшості регіонів України протягом всієї доби знову застосовуватимуть заходи обмеження споживання електроенергії.

У Міжнародному агентстві з атомної енергії (МАГАТЕ) заявили, що уважно стежать за подіями на Близькому Сході на тлі військових дій США та Ізраїлю проти Ірану.

В Аргентині набирає популярності підлітковий рух “теріанів” – молодих людей, які ідентифікують себе з тваринами на ментальному та емоційному рівнях.