До Києва приїхав британський актор та письменник Стівен Фрай

Джерело: Стівен Фрай/Instagram

Британський актор та письменник Стівен Фрай повідомив про своє прибуття до Києва.

“Спальний вагон від кордону з Польщею до Києва. Прибуваю туди зараз…”, – написав він.

Фото: stephenfryactually

Як розповіли організатори третього Саміту перших леді і джентльменів, Фрай буде ведучим на заході, який відбудеться 6 вересня в Києві.

“Він (Фрай – ред.) постійно підтримує Україну в її боротьбі за існування та незалежність, підтвердженням чого є його інтерв’ю з гостями. Крім того, він допомагав українцям пережити зиму з ініціативою ShelterBox, яка збирала пожертви на теплий одяг та ремонт зруйнованих будинків”, – зауважили організатори.

ДОВІДКОВО. Стівен Джон Фрай – британський комедійний актор, письменник, сценарист, телевізійний ведучий, режисер, директор футбольного клубу “Норвіч Сіті”.

Популярність здобув передусім своїми ролями у таких телевізійних серіалах, як “Чорна Гадюка” (1985–1989) та “Дживс і Вустер” (1990–1993), які були одними з багатьох робіт творчого тандему Фрая та Лорі. За межами Великої Британії Фрай найкраще відомий за роллю Оскара Вайлда у фільмі “Вайлд” (1997).

  • Пані посол Албанії в ООН Феріта Ходжа повідомила, що цього місяця президент Володимир Зеленський відвідає щорічну зустріч світових лідерів в Організації Об’єднаних Націй у США та візьме участь у засіданні Ради Безпеки ООН щодо України.

Європейська комісія оштрафувала люксові бренди Gucci, Chloé та Loewe на загальну суму 157 мільйонів євро за порушення правил конкуренції ЄС.

У Запоріжжі розпочала роботу дванадцята підземна школа на базі гімназії №84. До повноцінного освітнього процесу вже повернулися 512 учнів гімназії. Ще приблизно 500 учнів заклад прийматиме із сусідніх шкіл, де навчання відбувається онлайн.

Військовим частинам Збройних сил України передали першу партію портативних комплексів FMC.

Укрпошта підписала угоду на постачання власних поштоматів, які виготовлятиме українська компанія Modern Expo.

Жителі білоруських міст дедалі чіткіше відмежовують власну ідентичність від російської. За даними дослідження iSANS, лише 26 % вважають спільність мови об’єднувальним чинником для двох народів – проти 37 % у 2014 році. Частка тих, хто називає спільне минуле головним зв’язком, впала з 55 % до 37 %.