Код «Дії» дозволили використовувати розробникам з інших країн

Джерело: Мінцифри у Telegram

Розробники з інших країн будуть мати доступ до коду “Дії” і можуть використовувати його для створення власних застосунків. Це дозволить їм оцінити якість державних продуктів, створених українськими спеціалістами.

13 лютого Кабінет Міністрів прийняв відповідний Порядок використання програмного забезпечення мобільного додатка Єдиного державного вебпорталу електронних послуг.

Міністр цифрової трансформації України Михайло Федоров підкреслив, що завдяки відкритому коду та документації Україна зможе швидко впроваджувати “Дію” в інших країнах.

Багато розробників найпопулярніших застосунків з усього світу використовують відкриті дані, оскільки це допомагає їм розвивати та масштабувати свої продукти.

У міністерстві наголошують, що доступ до коду застосунку не вплине на захищеність даних українців, оскільки буде створено тестове середовище, до якого не буде доступу до реєстрів з імітацією отримання інформації, забезпечуючи повну безпеку даних українських користувачів.

Рада оборони Харківської області ухвалила рішення про розширення зони примусової евакуації родин із дітьми.

Глава Чечні Рамзан Кадиров став володарем медалі I ступеня “За внесок у розвиток фермерського руху в Росії”. Нагороду вручив перший заступник голови комітету Держдуми РФ з аграрних питань, президент Асоціації селянських (фермерських) господарств і сільськогосподарських кооперативів Росії (АККОР) Володимир Плотников у Грозному.

У Тернопільському обласному центрі комплектування повідомили, що заходи оповіщення відтепер проводять з урахуванням нових підходів та залучення бойових підрозділів.

У Запоріжжі розпочала роботу дванадцята підземна школа на базі гімназії №84. До повноцінного освітнього процесу вже повернулися 512 учнів гімназії. Ще приблизно 500 учнів заклад прийматиме із сусідніх шкіл, де навчання відбувається онлайн.

Жителі білоруських міст дедалі чіткіше відмежовують власну ідентичність від російської. За даними дослідження iSANS, лише 26 % вважають спільність мови об’єднувальним чинником для двох народів – проти 37 % у 2014 році. Частка тих, хто називає спільне минуле головним зв’язком, впала з 55 % до 37 %.