У Софії Київській презентували сучасний переклад Біблії українською мовою
Джерело: Міністерство культури та інформаційної політики України
Сьогодні, 28 вересня, у Національному заповіднику “Софія Київська” презентували сучасний переклад Біблії українською мовою.
Це особливий момент для християн та всіх українців, які цікавляться духовністю, літературою та культурною спадщиною України, оскільки відтепер Біблія стала доступнішою і зрозумілішою для сучасного покоління.
У представленні кульмінаційної багатолітньої праці перекладачів, редакторів, мовознавців, вітчизняних та закордонних вчених-біблеїстів взяли участь глави і предстоятелі церков православного, католицького та протестантського спрямування та інші гості.
“Міністерство культури та інформаційної політики буде продовжувати діяльність, спрямовану на підтримку українських церков на території нашої вільної незалежної України. Хай Господь допомагає нам в тому, щоб разом досягти нашої величної мети – здобути перемогу над ворогом й утвердити на всій території України слово Боже української мовою”, – зазначив т. в. о. міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв.
Також він зачитав привітання прем’єр-міністра України Дениса Шмигаля з нагоди презентації перекладу Біблії українською мовою.
У відомстві зазначили, що ця подія – ще одна нагода для вірян висловити вдячність Богові за захист України в умовах повномасштабної агресивної війни, розв’язаної Російською Федерацією, а також об’єднатись у молитві про захисників, про збереження українського народу та настання миру.
Здійснення сучасного перекладу Біблії українською мовою було одним з основних завдань Українського Біблійного Товариства від моменту його заснування. Всі попередні переклади були здійснені задовго до того і були важко зрозумілі для сучасного покоління.
“Моє серце і всі ваші переповнені невимовною радістю. Адже ми чекали цього 25 років, чверть століття. Можливо, це і не так довго, але мірою людського життя – це вже ціле покоління. Попередні переклади також не робилися швидко, тому що це фундаментальна праця, яка повинна бути сприйнята всіма церквами, релігійними організаціями. Повинна пройти певна рецепція. Це мав бути справжній переклад, щоб ним користувалися, читали й надихалися”, – розповів Блаженніший митрополит Київський і всієї України, предстоятель Православної церкви України Епіфаній.
Довідково. Українське Біблійне Товариство — міжконфесійна християнська організація, метою якої є переклад, друкування та розповсюдження Біблії українською мовою й мовами нацменшин, що проживають на території нашої держави. До складу Товариства входять 21 провідна українська церква православного, католицького та протестантського віросповідання і Відділення релігієзнавства Інституту філософії ім. Г. Сковороди НАН України.
- Державний історико-культурний заповідник міста Острога оцифрував Острозьку Біблію 1581 року.
- Новий додаток, запущений у липні, дозволяє користувачам спілкуватися з біблійними персонажами як Старого, так і Нового Заповіту.
Уряд Японії надасть Україні ще 3 млрд доларів коштом прибутку від заморожених російських активів, підтвердив президент Володимир Зеленський після телефонної розмови з прем’єр-міністром Японії Шігеру Ішібою.
Американський кінорежисер, лауреат премії “Оскар” Мартін Скорсезе працює над зйомками документального фільму про стародавні затонулі кораблі поблизу італійського острова Сицилії.
Міністр закордонних справ РФ Сергій Лавров заявив, що Москву не влаштує перемир’я з Києвом, оскільки російська сторона, мовляв, потребує “юридично зобов’язуючих гарантій”.
Засуджений убивця, який втік із в’язниці штату Міссісіпі за день до Різдва, був затриманий місцевими правоохоронцями вже наступного дня.
Таїланд вирішив прийняти запрошення Росії стати державою-партнером БРІКС, про що повідомив 26 грудня речник Міністерства закордонних справ країни Нікондет Фалангкун.