Скандал з Мартиновською показав втрату культурного коду українців, – Забужко

Джерело: Оксана Забужко/Facebook

Українська письменниця Оксана Забужко відреагувала на резонанс навколо висловлювань шеф-кухарки та судді шоу “МастерШеф” Ольги Мартиновської, яка під час інтерв’ю розповіла про жорстоке поводження з котами в дитинстві. На думку письменниці, суспільна дискусія навколо цієї історії продемонструвала проблему втрати культурного коду та недостатнього знання української класичної літератури.

У дописі в Facebook письменниця звернула увагу на те, що в українському суспільстві добре знають персонажів російської літератури, але значно рідше згадують героїв власної класики. Як приклад вона навела Чіпку Варениченка з роману Панаса Мирного та Івана Білика “Хіба ревуть воли, як ясла повні?”.

Забужко нагадала, що в романі майбутній злочинець ще в дитинстві жорстоко поводився з тваринами. На її думку, цей епізод був важливим психологічним спостереженням, яке пізніше стало одним із відомих маркерів ризикованої поведінки в кримінальній психології.

“Чіпка в дитинстві повісив кота. Плюс – убив горобців: “оскоромився” смаком влади над чужими маленькими життями”, – написала письменниця.

Вона зазначила, що для неї знайомство з цим твором у шкільному віці стало прикладом того, як література допомагає розпізнавати небезпечні моделі поведінки.

“Мучив кота – через 20 років став бандитом. Так у 14-літки запрацював процес розпізнавання “червоних лампочок”, – пояснила Забужко.

Письменниця також розкритикувала творців телевізійної програми, в якій прозвучала скандальна історія, і висловила переконання, що подібний сюжет навряд чи потрапив би в ефір, якби українська класика залишалася важливою частиною суспільної пам’яті.

“І якби той нещасний кіт, замордований Чіпкою Варениченком, висів і погойдувався на шворці в свідомості тих двох гиготливих гицельш (а також режисера, оператора, звукача, і хто там у них ще відповідальний за програму) – то ми б усі, будьте певні, зараз читали й обговорювали щось розумніше. Ця наскрізь деструктивна фігня від “Чіпки Вареника в спідниці” просто не прорвалась би в ефір і не жерла нашого часу”, – наголосила вона.

На думку Забужко, класична література виконує не лише культурну, а й практичну функцію, оскільки містить досвід і цінності, необхідні для розуміння суспільства та поведінки людей.

“У класиці справді закодовано “програми виживання” саме цього, і жодного іншого народу”, – наголосила вона.

Письменниця вважає, що втрата цього культурного коду є одним із наслідків русифікації. За її словами, проблема полягає не лише в мові спілкування, а й у тому, що українські культурні орієнтири часто замінюються чужими.

“І ось це й називається, любімаї, – русифікація: навіть якщо ви всю цю муть виливатимете чудовою, перлистою українською”, – підсумувала Забужко.

Нью-йоркський художник Джастін Жіньяк перетворив сміття, зібране біля місця проведення весілля Тейлор Свіфт і Тревіса Келсі, на колекційні сувеніри, які продає по 25 доларів за екземпляр.

У Варшаві 29-річний чоловік, озброєний двома кастетами та мачете, напав на співробітника Центрального бюро боротьби з кіберзлочинністю. Під час затримання він поранив ще двох поліціянтів.

Кількість постраждалих унаслідок російської атаки по Запоріжжю зросла до дев’яти. Загинула одна людина.

Данія внесла до Фонду підтримки енергетики України додаткові 10,66 мільйонів євро (80 мільйонів датських крон). Таким чином загальний внесок Королівства до Фонду склав 78,5 мільйонів євро.

У ніч на 10 липня в рамках зниження воєнно-економічного потенціалу російського агресора підрозділи Сил оборони України завдали ураження низці важливих воєнно-економічних і військових цілей противника.